Samanda nahm das Buch an sich. Vorsichtig hob sie es von der
Holzplatte. Es sah ein wenig mitgenommen aus.
Die Elfe drehte sich zu Kayla. „Ich geh raus und warte dort auf dich“,
sagte sie zu der Frau. Bevor die junge Frau den Laden verließ holte sie ihre
Maus von den Holzregal.
Vor der Tür atmete sie erleichtert aus. Nie wieder wollte sie in den Laden gehen.
Der Mensch war nicht mehr normal. Die Frage war aber was hatte ihr Opa mit
diesen Mann zu tun gehabt?
Neugierig öffnete sie das Buch. „Bitte nicht“, rutschte es ihr lese raus. Das Buch war
voll geschrieben aber in einer alten Elfenschrift. Ihre Generation hatte sie längst nicht
mehr gelernt. Nur noch wenige ältere Elfen beherrschten sie. Samanda kannte sie
überhaupt nicht. Mit jeden Kapitel wurde der Text auch noch schwieriger. Die Menschen
würden dazu “Dialekt“ sagen. Ein wenig frustriert blätterte die Elfe sich durch die
vielen Seiten. Dabei stieß sie irgendwann auf eine loses Blatt Papier. Darauf war eine
Tabelle zu sehen. Es war ein Übersetzungscode wie Samanda feststellte. Ihre Hoffnung
war zurück den Text doch noch lesen zu können. Sie konnte damit die alte Elfensprache
in die moderne Elfensprache übersetzten.
Während Samanda auf Kayla wartete fing sie an den Text zu übersetzen. Dafür setzte
sie sich auf den Boden. Vorher hatte die junge Elfe Papier und einen Stift aus ihrer Tasche
geholt. Konzentriert schrieb sie den Übersetzten Text auf das Papier.
21. Kiriat Morgens
Nimmt das Buch an sich und verlässt den Laden. Sie fängt an den Text im Buch zu
übersetzen.
Samanda, Kayla, Deremir